Под председательством премьер-министра РК Бакытжана Сагинтаева состоялось очередное заседание Национальной комиссии по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику, передает портал Мой город.
В рамках заседания рассмотрен ход реализации Плана мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до 2025 г., а также обсуждены вопросы дальнейшей координации работ по разработке правил правописания и технической раскладки клавиатуры нового алфавита. С докладами по основным направлениям проводимой работы по переводу алфавита на латиницу выступили министры культуры и спорта А. Мухамедиулы, образования и науки — Е. Сагадиев, информации и коммуникаций — Д. Абаев, сообщили в пресс-службе кабмина.
А. Мухамедиулы отметил, что в настоящее время рабочей группой с участием ученых-языковедов разработана Концепция правописания казахского алфавита на основе латинской графики.
«На сегодняшний день подготовлен график календарного плана по разработке орфографии казахского языка и основных положений орфографических правил. В целом, важная для нашей страны языковая реформа осуществляется в соответствии с Планом мероприятий по поэтапному переводу алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года», — сказал А. Мухамедиулы.
Е. Сагадиев доложил, что на сегодняшний день Институт языкознания им. А. Байтурсынова изучил международные принципы и правила терминобразования в казахском и тюркских языках и разработал критерии национальной терминологии.
При Национальной комиссии функционируют четыре рабочие группы:
Методическая рабочая группа при МОН РК занимается обучением, исследованием и его поэтапным внедрением в систему образования;
Терминологическая рабочая группа систематизацией терминологического фонда.
Орфографическая рабочая группа, при МКС РК, занимается разработкой правил орфографии и орфоэпии казахского языка на основе латинской графики.
Рабочая группа по техническому и информационному сопровождению МИК РК выполняет работы по адаптированию латинской графики к ИТ и информационному пространству.